Overview:
Translators convert text between languages, while localization experts adapt content for cultural relevance (e.g., websites, apps, games).
Core Skills to Learn:
Bilingual Proficiency: Master at least two languages (e.g., English-Spanish).
CAT Tools: Use Trados or MemoQ for efficiency.
Cultural Nuances: Adapt idioms, humor, and regional references.
Specialization: Focus on niches like legal, medical, or technical translation.
Learning Resources:
Courses:Translation Skills (Coursera).
Localization Academy (Localization Institute).
Books:The Translator’s Handbook by Morry Sofer.
Tools:DeepL (AI translation support).
Platforms to Earn:
ProZ (high-paying translation gigs).Gengo (quick turnaround jobs).
Upwork (long-term client contracts).
Certifications:
ATA Certification (American Translators Association).
Tips:
Charge per word (0.08–0.08–0.20) or project (50–50–500).
Use Grammarly to ensure translated text is error-free.

Categories: